Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

"I︠u︡rʹevskai︠a︡ danʹ" v russko-livonskikh otnoshenii︠a︡kh

XIII - seredina XVI v.

Издательство
Kvadriga
Издано в
M.
Год издания
2022
Страниц
241
Том1
241
Иллюстрации и карты
illustrations
Обложка
Hard
Тираж
600 экземпляров
Вес
0,360 кг
ISBN
978-5-91791-455-8
28 USD
Стоимость доставки:
16 USD
Добавить в
Добавить в
Автор на основе новых и малоизвестных источников освещает обстоятельства происхождения вопроса о загадочной «юрьевской дани», послужившей поводом для начала Ливонской войны (1558-1583). На основе данных памятника XIV века «Младшей ливонской рифмованной хроники» Бартоломея Хенке выдвигается оригинальная версия решения проблемы происхождения «юрьевской дани». Впервые в историографии применяется и обосновывается концепция «двух градов» Блаженного Августина для объяснения распределения дани неофитов в Ливонии III века между русскими князьями и немецкими епископами. Посредством сравнительного изучения истории отношений Ливонской конфедерации со Священной Римской империей и Московским великим княжеством/ Россией в XV-XVI веков характеризуются международные юридические обязательства ливонских государей. Устанавливается редактор и взаимосвязь историй о «казанской» и «юрьевской дани» в российской дипломатии и исторической мысли XVI века. «Юрьевская дань» впервые проанализирована с перспективы изучения «мест памяти», прослеживается дискурс дани начиная с древнерусских времен и заканчивая историческими нарративами времен Ивана Грозного.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все