Недавно искали: adobe; font; export; disclosure; automatic; ws;
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Недавно искали: adobe; font; export; disclosure; automatic; ws;
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

I︠u︡kagirskie tosy

Издано в
SPb.
Год издания
2021
Страниц
208
Обложка
Soft
Тираж
1000 экземпляров
Вес
0,330 кг
ISBN
978-5-94380-326-0
22 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Монографическое издание, посвященное столетию Соборности Украины, трактует отдельные научные проблемы более пивторасталитнього диалога украинской и бельгийской франкоязычная литератур. Автор представляет сравнительные студии прочтения поэтического творчества Э. Вергарна с украинской литературе XX в., Представляет историю вхождения в бельгийское франкоязычное пространство творчества Гоголя, Т. Шевченко, И. Франко, Леси Украинки и др. Печатаються переводоведческие студии о французского языкового прочтения И. Франко, Леси Украинки и А.Чайковского, украинской литературы в Бельгии. Отдельным разделом представлены также переводы короткой прозы Э. Вергарна, Ш. ван Лерберг, небольшую украиноведческую студию Ф. Элленс.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все