Недавно искали: topics education; proxy; phpmyadmin; Эрнст; posts; setup;
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Недавно искали: topics education; proxy; phpmyadmin; Эрнст; posts; setup;
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Винни Пух и философия обыденного языка

Издательство
Гнозис
Издано в
М.
Год издания
2010
Страниц
286
Обложка
Hard
Тираж
3000 экземпляров
Вес
0,323 кг
ISBN
978-5-94244-033-6
25 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
The book was first published in 1994 and immediately became a bestseller. It presents a complete translation of two novels by A. Milne about Winnie the Pooh. The translator and interpreter of the text is a literary scholar and philosopher V.P. Rudnev. The book presents "Winnie the Pooh" as a serious and profound, though no less funny and amusing, work of classical European modernism of the 1920-ies. For the analysis of "Winnie the Pooh" the author applies a variety of humanities disciplines: analytical philosophy, logical semantics, theoretical linguistics and semiotics, theory of speech acts, semantics of possible worlds, structural poetics, theory of poetry, clinical characterology, classical psychoanalysis, and transpersonal psychology.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все