Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
Всего:
$
0
Избранное
Удалить все
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Vesīlʹnī pīsnī ukraïnt︠s︡īv Kubanī: fonografīchniĭ zbīrnik

Antologīi︠a︡ ukraïnsʹkikh narodnikh pīsenʹ Kubanī

Издательство
Aprīorī
Издано в
Lʹvīv
Год издания
2020
Страниц
288
Обложка
Hard
Вес
0,500 кг
Учетный номер
UKR15436
ISBN
978-617-7429-38-7
$45,00
Стоимость доставки:
$6,00
Добавить в
Добавить в
„Весільні пісні українців Кубані” – другий випуск серії фонографічних збірників „Антологія українських народних пісень Кубані”, що є результатом збирацької, транскрипційної та дослідницької роботи доктора мистецтвознавства, професора кафедри музичної фольклористики Львівської національної музичної академії імені М. В. Лисенка, дійсного члена Наукового товариства імені Шевченка, члена Національної спілки композиторів України, авторки монографії „Українці Кубані та їхні пісні” (К.: Музична Україна, 2005; 784 с.) і фонографічного збірника „Колядки і щедрівки Кубані” (Рівне: Волинські обереги, 2007; 184 с.) Надії Онисимівни Супрун-Яремко. До збірника увійшли нотно-поетичні тексти 271 пісні давньокозацького українсько-кубанського весілля, зафіксованої авторкою (разом з Б. І. Яремком) у 46 поселеннях (колишніх куренях) історичної Чорноморії – степової частини сучасного Краснодарського краю Російської федерації, яка від 1792 року заселялась і економічно облаштовувалася запорозькими козаками та українськими селянами.
0
Корзина
Всего:
$
0
Избранное
Удалить все