Недавно искали: user; buckets; manifest; properties; Additional; hudson;
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Недавно искали: user; buckets; manifest; properties; Additional; hudson;
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Українська Belgica VSV бельгійська Ucrainica / Belgica ukrainienne VSV Ucrainica belge

Издано в
Львів
Год издания
2020
Страниц
422
Обложка
Soft
Вес
2,110 кг
ISBN
978-617-10-0566-2
44 USD
Стоимость доставки:
27 USD
Добавить в
Добавить в
Монографическое издание, посвященное столетию Соборности Украины, трактует отдельные научные проблемы более пивторасталитнього диалога украинской и бельгийской франкоязычная литератур. Автор представляет сравнительные студии прочтения поэтического творчества Э. Вергарна с украинской литературе XX в., Представляет историю вхождения в бельгийское франкоязычное пространство творчества Гоголя, Т. Шевченко, И. Франко, Леси Украинки и др. Печатаються переводоведческие студии о французского языкового прочтения И. Франко, Леси Украинки и А.Чайковского, украинской литературы в Бельгии. Отдельным разделом представлены также переводы короткой прозы Э. Вергарна, Ш. ван Лерберг, небольшую украиноведческую студию Ф. Элленс.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все