Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Perevodcheskai︠a︡ ret︠s︡ept︠s︡ii︠a︡ stikhov i prozy i︠a︡ponskikh poetov

Monografii︠a︡

( Серия Лучшее научное издание ДВФУ )
ru
перевод: Переводческая рецепция стихов и прозы японских поэтов - Монография
Издательство
ДВФУ
Издано в
Владивосток
Год издания
2024
Страниц
174
Том1
174
Иллюстрации и карты
color illustrations
Обложка
Soft
Тираж
500 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
0,254 кг
ISBN
978-5-7444-5663-4
44 USD
Стоимость доставки:
16 USD
Добавить в
Добавить в
Монография посвящена анализу произведений японских поэтов Фудзивара Тэйка (1162-1241), Мацуо Басё (1644-1694), Такамура Котаро (1883-1956) - переводу классики и современности на русский и английский языки. Раскрываются особенности японоязычных текстов, их идейно-художественная направленность, лингвокультурное содержание, индивидуальные качества авторской стилистики. Привлекаются сочинения традиционной японской литературы для выявления ассоциативного подтекста. Анализируются переводческие трансформации. Адресована востоковедам, студентам, аспирантам и широкому кругу читателей, интересующихся языком, литературой, культурой Японии, вопросами художественного перевода. Рекомендована для подготовки бакалавров по направлению 58.03.01 "Востоковедение и африканистика", специалистов по направлению 45.05.01 "Перевод и переводоведение", магистрантов по направлению 58.04.01 "Востоковедение и африканистика".
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все