Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Slovo ustnoe i slovo pisʹmennoe v i︠a︡zyke etnokulʹturnogo pogranichʹi︠a︡

ru
перевод: Слово устное и слово письменное в языке этнокультурного пограничья
Издательство
Неолит
Издано в
М.
Год издания
2023
Страниц
440
Обложка
Hard
Тираж
500 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
0,5 кг
ISBN
978-5-6046371-7-3
42 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Коллективная монография посвящена описанию лингво­куль­турной ситуации на русско-белорусско-­украинском и восточно­славянско-­поль­ском пограничье, основным маркерам самоидентификации местного населения (язык и конфессия), представлениям о «своем» и «чужом» языке, восприятию языка этнических соседей, особенностям функционирования литургического (церковнославянского) языка и па­ралитургических текстов в полиязычной среде, мемориальной эпи­графике, в которой отразились языковые особенности «пограничных» традиций, лексике и терминологии обрядов, бытующих на пограничье культур. В книгу вошли материалы многолетних полевых исследований, проведенных в Смоленской, Брянской и Псковской областях Российской Федерации, в Витебской, Могилёвской, Гродненской областях Республики Беларусь, в Подляском воеводстве Республики Польша, а также в регионах Украины (Подолия, Галиция, Буковина) и Молдовы (Бессарабия), где соседство славян с неславянскими народами имеет длительную историю. Значительную долю материалов составили данные из архивных источников XIX–XXI вв.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все