Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Ukhod v les. Sibirskai︠a︡ gamsuniana

1910-1920-e gody

ru
перевод: Уход в лес. Сибирская гамсуниана - 1910-1920-е годы
Издательство
Common Place
Издано в
М.
Год издания
2019
Страниц
304
Обложка
Hard
Тираж
300 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
0,34 кг
ISBN
978-999999-1-04-9
24 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Кнут Гамсун призывал уйти в лес, потому что не видел иного способа высвободить богатство жизни из-под спуда придавившей ее цивилизации — и для его идей сложно было в начале прошлого века найти более подходящую почву, чем суровая сибирская земля. В эту книгу вошли рассказы и повести малоизвестных и полностью забытых писателей из Сибири, вдохновленные творчеством холодного норвежского гения или перекликающиеся с ним. Антиурбанизм; сон народного разума, рождающий чудовищ (рассказ «Водяной» Георгия Гребенщикова); органическая жизнь эвенков и тунгусов, которых рвут на части медведи и дрожащие от алчности скупщики пушнины (рассказы Исаака Голдберга); одиночество отшельников и бродяг, ждущих со дня на день окончательного крушения всего мира («Горный Дух» Степана Исакова); «плоды земли» Антона Сорокина, писателя из Омска, авангардиста, авантюриста и верного последователя «безумного Гамсуна»; наконец, нечеловеческий зов тайги, которому нельзя поддаваться и невозможно противиться — пускай вся эта странная и мало на что похожая литература давно осталась в прошлом, но от нее по-прежнему захватывает дух и тянет прочь, подальше от душных бетонных коробок.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все