Dnevnik Vilʹni︠u︡sskogo getto
ru
перевод: Дневник Вильнюсского гетто
Язык
In Russian. Translated from English
23 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Автор «Дневника Вильнюсского гетто» Ицхок Рудашевский — мальчик, не доживший до своего 16-летия. Ицхок описал страшные условия, в которых вынуждены были находиться люди, перед чьими глазами постоянно маячил призрак Понаров — места истребления евреев Вильнюса. Даже в гетто дети стремились к учебе и совершенствованию. В этом их поддерживали такие же обреченные на смерть преподаватели. Учеба помогала хотя бы на время отвлечься от тех страшных реалий, в которых они существовали. Ицхок обращается к нам: «Я считаю, что абсолютно всё должно быть записано, даже самые кровавые события, чтобы потом всё было учтено». Рукопись «Дневника Вильнюсского гетто» Ицхока Рудашевского хранится в архивах Научно-исследовательского института языка идиш (YIVO) в Нью-Йорке. В 1968 году «Дневник» был издан на иврите, а в 1973-м — на английском языке с использованием всех текстологических исследований, которые предшествовали предыдущему изданию. В 2019 году «Дневник» был опубликован на литовском языке. На русском языке публикуется впервые.