Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Symon muzyka. Bez t︠s︡enzury. Da 100-goddzi︠a︡ pershaga vydanni︠a︡ paemy

Pershai︠a︡ redakt︠s︡yi︠a︡ tvora

Издательство
Медыял
Издано в
Мiнск
Год издания
2018
Страниц
288
Обложка
Soft
Тираж
500 экземпляров
Язык
In Belarusian
Вес
0,635 кг
ISBN
978-985-6914-83-9
30 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Ва ўнікальным выданні Якуба Коласа «Сымон Музыка. Без цэнзуры» ўпершыню надрукаваныя фрагменты арыгінальнага рукапісу паэмы, які захоўваецца ў сям’і Коласа, гэтаму рукапісу больш за 100 год! Кніга выйшла да 100-годдзя БНР і першага кніжнага выдання паэмы, якое адбылося ў 1918 годзе ў Менску, у той жа год калі і была абвешчана Беларуская Народная Рэспубліка. Тытанічную працу па адмыванні паэмы ад цэнзуры зрабіў літаратуразнаўца Анатоль Трафімчык. Прадмову да выдання напісаў сын Якуба Коласа Міхась Міцкевіч. Даследчык Анатоль Трафімчык рыхтаваў гэтую кнігу амаль тры гады – у шчыльнай супрацы з сям’ёй Якуба Коласа – сынам Міхасём, унучкамі Марыяй і Верай, праўнучкай Васілінай. У аснове выдання ляжыць першая рэдакцыя твора. Тэкст дапоўнены дапісанымі ў 1924 – 1925 гг. радкамі. Прынцыповыя выпраўленні месцаў першай рэдакцыі падаюцца побач. Чытач мае магчымасць убачыць, як дапрацоўвалася паэма. Галоўнымі чыннікамі тут былі эстэтыка і цэнзура. Дадатковы цымус надаецца захаваннем асаблівасцей Коласавай арфаграфіі. У такім выглядзе першая рэдакцыя «Сымона Музыкі» цалкам не публікавалася ніколі!
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все