Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Spet︠s︡ialʹnye sobytii︠a︡ kak triggery sot︠s︡iokulʹturnykh prot︠s︡essov

( Серия Независимый альянс )
ru
перевод: Специальные события как триггеры социокультурных процессов
Издательство
Алетейя
Издано в
СПб.
Год издания
2022
Страниц
492
Обложка
Hard
Язык
In Russian
Вес
0,605 кг
ISBN
978-5-00165-430-8
44 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Монография посвящена исследованию роли специальных событий в создании и управлении социокультурными процессами. События в условиях развития цифровизации и информационного общества служат основным инструментом и элементом генерации и представления картины мира. Роль событий динамично развивается во всех научных дисциплинах, включая естественные, гуманитарные и точные науки. Познание, осмысление действительности предполагает учет и построение данных, описаний, зависимостей, нарративов, в которых ключевую роль играют конкретные события. В монографии приводятся результаты многолетних исследований роли специальных событий в управлении социокультурными процессами и конструировании реальности. При этом главное внимание уделяется специальным событиям в социокультурной сфере в управленческом аспекте. Такой подход позволяет не ограничиваться в рассмотрении описаниями, но вести его в контексте возможностей конструктивного преобразования реальности.
Парис П. — Бретонские сказания о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и поисках священного Грааля и созданные на их основе французские рыцарские романы почти не знакомы российскому читателю, хотя они гораздо старше, полнее и многообразнее известной у нас английской версии Артурианы. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX века, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки проф. П. Париса: "Романы Круглого Стола, переложенные на современный язык Поленом Парисом и сопровождаемые исследованиями происхождения и особенностей этих великих сочинений". В книгу вошли четыре произведения, наглядно показывающие, как жанр светского романа постепенно вырастает из библейского апокрифа. Это прозаическое переложение романа Робера де Борона "Иосиф Аримафейский" (конец XII в.), еще более ранняя легенда "Обретение Книги Грааль", роман "Святой Грааль" (один из первых образцов европейской "обрамленной повести") и уже вполне классический рыцарский роман "Король Артур".
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все