Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Shono-Baatar

Buri︠a︡ad-mongoloĭ baatarlig u̇lʹger

Издательство
NovaPrint
Издано в
Ulan-Ude
Год издания
2018
Страниц
248
Том1
248
Иллюстрации и карты
art paper, illustrations
Обложка
Soft
Тираж
1000 экземпляров
Вес
0,415 кг
ISBN
978-5-91121-237-7
30 USD
Стоимость доставки:
16 USD
Добавить в
Добавить в
Бурят-монгольский героический эпос "Шоно-Батор" на русском и бурятском. Подарочный вариант. Отличный дизайн, прекрасное полиграфическое исполнение.
Время действия эпической поэмы относится к началу 18 века. Главные ее герои - реальные исторические лица. Шоно-Батор - младший сын джунгарского хана Цыбена Рабдана, был любимцем народа за храбрость и силу. После гибели Джунгарского ханства его народ - ойраты , спасаясь от геноцида захватчиков, бежал в разные края. Часть ушла в Прибайкалье к родственным по культуре и языку бурятам. Смешавшись, распространила сказание о своем герое Шоно-Баторе среди местных народов. Существует 7 вариантов этого эпоса на разных языках.
В бурятских улусах легенда до 30-х годов 20 века бытовала в устном виде. В 1936 году известный фольклорист А.М. Хамгашалов записал ее у сказителя из села Бэльшэр Осинского района С. Шанаршеева.
На русский язык эпос представлен в авторизованном переводе Алексея Гатапова. На международном форуме поэзии в 2002 году А. Гатапов получил за данное произведение высшую премию "Победитель" в номинации "Поэзия".
Прекрасные иллюстрации художника Алексея Бахлуева.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все