Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Шаманские тайны откровения слова "Русь"

Издательство
Новости Югры
Издано в
Ханты-Мансийск
Год издания
2011
Страниц
224
Обложка
Hard
Вес
0,330 кг
36 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Иван Николаевич Шесталов (Юван Шесталов) — мансийский поэт, прозаик, публицист. Родился 22 июня 1937 г. в деревне Камратка Березовского района Ханты-Мансийского округа, сын коммуниста — председателя колхоза и внук шамана. Учился на факультете народов Севера Ленинградского педагогического института им. А.И. Герцена. Окончил Тюменский педагогический институт (1965). Был знатоком обрядов и обычаев, легенд и песен своего народа, которые определили самобытное содержание его прозы и поэзии; писал на мансийском и русском языках. Первые стихи были опубликованы в окружной газете "Ленинская правда" (1957). Через год вышел его первый поэтический сборник на мансийском языке "Макем ат" ("Аромат Родины", другой вариант перевода "Дыхание близкой земли") (1958). Первая книга на русском языке "Пойте, мои звезды" (1959). Первый рассказ "Любовь — она все может" напечатан в журнале "Сибирские просторы" (1960). Первая книга прозы для детей на русском языке "Потепка" (1963). Автор книг "Синий ветер каслания" (1964), "Ночь на снегу" (Москва, 1966), "Когда качало меня солнце" (1972), "Языческая поэма" (1971), документальной повести "В краю Сорни-Най" (1976), "Сибирское ускорение" (1977), "Красная легенда на белом снегу" (1979), "Сначала была сказка" (1984), "Тайна Сорни-Най" (1986), "Повести" (1988), романа-сказания "Огонь исцеления" (1988), "Крик журавля" (1990), собрания сочинений в 5 томах (1997-1998). В 2008 г. в Карелии был выпущен коллективный сборник переводов "Льбм ю" ("Черемуховая речка"), среди авторов которых был и Юван Шесталов, наравне с другими финно-угорскими прозаиками и поэтами, произведения которых были переведены на другие родственные языки: венгерский, вепсский, карельский, коми-пермяцкий, коми, марийский, удмуртский, эстонский. Это результат популяризации венгерским ученым Петером До- мокошем финно-угорских языков с помощью взаимопереводов и знакомства финно-угорских народов с родственными обско-угорскими (хантыйской и мансийской) литературами. В последней прижизненной книге Ювана Николаевича "Шаманские тайны откров
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все