Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Taĭnopisʹ

Nabokov. Arkhiv. Podtekst

ru
перевод: Тайнопись - Набоков. Архив. Подтекст
Издано в
СПб.
Год издания
2023
Страниц
584
Том1
584
Иллюстрации и карты
illustrations
Обложка
Hard
Тираж
1500 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
0,76 кг
ISBN
978-5-89059-520-1
36 USD
Стоимость доставки:
39 USD
Добавить в
Добавить в
Владимир Набоков сопротивлялся прочтению своей прозы через призму набросков и черновиков. Однако сложная повествовательная конструкция его произведений, их стилистическая изощренность и онтологическая многомерность иногда могут раскрыться читателю лишь при сопоставлении первичного замысла и окончательной версии художественных текстов, будь то роман, рассказ или автобиографический нарратив. «Тайнопись: Набоков. Архив. Подтекст» представляет собой опыт архивной интерпретации его сочинений конца 1930-х — середины 1950-х годов: мемуаров «Другие берега», романов «Камера обскура», «Под знаком незаконнорожденных» и «Пнин» и рассказов «Ultima Thule», «Сестры Вэйн» и «Ланс» с помощью тщательно спрятанных в рукописях, дневниках и письмах Набокова кодов или «ключей». Исследование включает публикацию и разбор Дневника 1951 года, отвергнутый автором черновик окончания романа «Камера обскура», эссе В. Е. Набоковой «О детстве Дмитрия», искусно вплетенное в последнюю главу автобиографии мужа, а также обзор переписки Набокова с редактором журнала «Нью-Йоркер» Катариной Уайт, которая проливает свет на загадки «Пнина».
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все