Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
Всего:
$
0
Избранное
Удалить все
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Respublika Uzbekistan

Kratkiĭ analiz sot︠s︡ialʹno-politicheskoĭ situat︠s︡ii

Издательство
Gorbachev-Fond
Издано в
M.
Год издания
1993
Страниц
14
Вес
0,070 кг
Учетный номер
MOS3242
$3,00
Стоимость доставки:
$6,00
Добавить в
Добавить в
Интерес к Ирану у просвещенных русских людей возник еще в допетровское время; среди посольских делегаций, прибывавших из Москвы в Исфахан, случались и стихотворцы. Русские поэты Золотого века были увлечены персидской классической поэзией (иные из них, как, например, Грибоедов, включивший одну притчу Саади в текст "Горя от ума", и знаменитый полиглот Ознобишин, в совершенстве знали язык фарси). Персидские мотивы появляются в творчестве Жуковского, Пушкина, Фета и целого ряда заметных поэтов девятнадцатого века. В Серебряном веке в Петербурге возникает мистически-потаенное общество русских "гафизитов" (то есть последователей Хафиза), среди которых - такие корифеи поэтической эпохи, как Вячеслав Иванов и Михаил Кузмин. Эта увлекательная книга становится свидетельством давнего тяготения русской поэзии, и шире - всей русской культуры, к Ирану и иранской культуре, а также сочувственного интереса к жизни иранского народа, способствует утверждению величественного и прекрасного образа Ирана в сознании российского общества.
0
Корзина
Всего:
$
0
Избранное
Удалить все