Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Pank-khroniki sovetskikh vremen

ru
перевод: Панк-хроники советских времен
Издательство
Алетейя
Издано в
СПб.
Год издания
2020
Страниц
248
Обложка
Hard
Тираж
300 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
0,38 кг
ISBN
978-5-00165-114-7
26 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Книга открывается впечатляющим семейным портретом времен распада Советского Союза. Каждый читатель, открывавший роман Льва Толстого, знает с первой же страницы, что "все семьи несчастны по-своему", номенклатурные семьи советской Москвы несчастны особенно. Старший брат героини повествования, в ту пору пятнадцатилетней девочки, кончает жизнь самоубийством. Горе семьи, не сумевшее сделаться общим, отдаляет Анну от родителей. У нее множество странных, но интересных друзей-подростков, в общении с ними Анна познает мир, их тени на страницах этой книги. Как и большинству ее сверстников, Анне тесно в жестких рамках общества. Жизнь дает ей шанс - она уезжает в Америку, чтобы еще раз испытать свою судьбу.
Спустя годы Анна приезжает с мужем отпраздновать "юбилей" своего брака на остров Барбадос в отель, где жил и умер Рудольфо Валентино. С его именем связано поверье, что фанаты, приезжающие ему поклониться, умирают от загадочного вируса. От неизвестного вируса заболевает Анна, во сне ей является знаменитый писатель Уильям Берроуз, который объявляет ей, что со смертью надо подождать, и ей нужно будет скоро вернуться в Москву.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все