Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Философия и литература

"Земля гудит метафорой"

( Том 2 )
Издательство
Голос
Издано в
М.
Год издания
2022
Страниц
600
Обложка
Hard
Тираж
500 экземпляров
Вес
0,855 кг
ISBN
978-5-91932-016-6
32 USD
Стоимость доставки:
29 USD
Добавить в
Добавить в
Это второй том книги, посвященный сопоставлению философских и литературных произведений: первый был посвящен теме соотношения западноевропейской философии и литературы и назывался «`Ни одно слово не лучше другого`. Философия и литература». Это название и «Земля гудит метафорой» - две строки из стихотворения Мандельштама «Нашедший подкову». Пиндарический отрывок у Мандельштама делится надвое, представляя в одном случае Европу, в другом Россию в их единстве и различии. Анализ западноевропейских произведений разного времени и российских (Лермонтов, Тургенев, Достоевский, Чехов, Горький, Богданов, Платонов, Шаламов, Окуджава, Рабинович) реально касается философско-литературной истории Модерна, накладывая на нее сетку постмодерна с его предъявлениями повторов, семантических сбоев, фрагментарности, эволюционистского взгляда на революцию, на которую было ориентировано Новое время. Благодаря такому наложению обнаружился такой парадокс: идея прогресса, проложившая себе дорогу в Новое время и внешне напоминавшая эволюционный процесс, на деле оказалась прибежищем внутренне революционной мысли. Это и означает рождение того метафорического гула бытия и шума времени, о чем идет речь в книге.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все