Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Odnaz︠h︡dy Gogolʹ prishel k Pushkinu...

Anekdoty o russkikh pisateli︠a︡kh

ru
перевод: Однажды Гоголь пришел к Пушкину... - Анекдоты о русских писателях
Издательство
Пушкинский фонд
Издано в
СПб.
Год издания
2022
Страниц
496
Обложка
Hard
Тираж
1000 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
0,878 кг
ISBN
978-5-6044370-9-4
48 USD
Стоимость доставки:
26 USD
Добавить в
Добавить в
Русский литературный анекдот — огромное культурное пространство от XVIII до XX века параллельная история литературы и жизни России. История особая — яркая, горькая, веселая, трагическая. Писатели и поэты, к которым мы привыкли со школьных времен, явившись героями и авторами анекдотов, предстают в совершенно ином свете, заставляя нас смеяться над ними, восхищаться или сочувствовать им. Здесь они — живые, со своими слабостями и чудачествами, гордыней и тщеславием. И со своими бедами.
Мир литературного анекдота — мир талантливых натур, остро подмечающих необычные черты своих собратьев по перу и свои собственные. Когда однажды Пушкина спросили, что он почувствовал, встретив на улице императора Николая I, то он, гордый и самолюбивый, честно ответил: «Подлость во всех жилках». Мир литературного анекдота — мир безжалостный. Монархист и великий скептик Тютчев оставил для потомков такое высказывание о своем отечестве: «Русская история до Петра Великого — сплошная панихида, а после Петра Великого — одно уголовное дело».
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все