Недавно искали: manifest; topics religion; Водкин; logs; delivery; act;
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Национальный язык
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Недавно искали: manifest; topics religion; Водкин; logs; delivery; act;
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Не переводом единым...

Переводы, рассказы, статьи, эссе, очерки

Издано в
Чебоксары
Год издания
2017
Страниц
223
Обложка
Hard
Тираж
500 экземпляров
Вес
0,275 кг
ISBN
978-5-7670-2580-0
26,1 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Книги известного переводчика Зои Романовой начинается с раздела «Жемчуг, оправленный в русское слово», в который во­шли несколько лучших рассказов и повестей чувашских писателей в ее переводе. Второй раздел «Своя колея» включает оригиналь­ные произведения автора - рассказы, эссе, статьи и очерки. За­вершает книгу раздел «Благодарю за внимание». В него входят отзывы о творчестве Зои Романовой, а также интервью с ней. Зоя Романова - известный переводчик, редактор, член Союза писателей СССР, заслуженный работник культуры Чувашской Республики (1996), лауреат Государственной премии республики в области литературы и искусства.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все