Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Z︠H︡ivye poety

( Серия Книги, которые все ждали )
ru
перевод: Живые поэты
Издательство
Бомбора
Издано в
М.
Год издания
2018
Страниц
248
Том1
248
Иллюстрации и карты
illustrations
Обложка
Hard
Язык
In Russian
Вес
0,728 кг
ISBN
978-5-04-093051-7
40 USD
Стоимость доставки:
Добавить в
Добавить в
Кто такие современные поэты? Панки и философы, ученые и эмигранты, именитые литераторы и студенты-радикалы, музыканты, программисты и заводские рабочие. Есть много причин не публиковать их стихи под одной обложкой, и только одна - за.
Проект "Живые поэты" показывает, насколько разной и противоречивой может быть современная поэзия. 20 000 заявок, авторы из 80 городов 15 стран - три года команда Андрея Орловского ищет необычные голоса и помогает им быть услышанными.
Название "Живые поэты" сокращается до броского "ЖЫ" и становится позицией.
Настоящему поэту можно все: игнорировать правила языка, поднимать больные и неудобные темы, писать о них, используя любую лексику.
Звучит вызывающе? - Возможно.
Резкие и непричесанные стихи? - Да, чаще всего.
Но при этом искренние и настоящие, а потому - живые.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все