Недавно искали: remotes; private key; topics statistics; verify; public; socket;
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация LoC
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Недавно искали: remotes; private key; topics statistics; verify; public; socket;
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Ideologii︠a︡ ekonomicheskogo razvitii︠a︡ sovremennoĭ Rossii: vzgli︠a︡d iz regionov

Monografii︠a︡

Издательство
VSGUTU
Издано в
Ulan-Ude
Год издания
2019
Страниц
204
Обложка
Soft
Тираж
600 экземпляров
Вес
0,267 кг
ISBN
978-5-6041868-6-2
33 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Первое издание данного словаря вышло в 1989 г. в США под названием «Беларуска-расійскі (Вялікалітоўскі-расійскі) слоўнік». Новаторская работа, ломающая стереотипы как в отношении белорусского языка, так и в отношении того, как должен выглядеть переводной белорусско-русский словарь. Может использоваться как пособие по изучению лексики белорусского языка, дополнительной к общеупотребительной. Содержит более 30 000 слов и охватывает как активную лексику бело-русского языка, так и специальные термины, диалектизмы и архаизмы.
Словарь прекрасно передает особенности белорусских говоров. Многие слова, вошедшие в словарь, до сегодняшнего дня остаются зафиксированными исключительно в этой уникальной работе.
При пользовании словарём нельзя забывать, что он составлялся в прошлом столетии и поэтому некоторые слова могут выглядеть необычно. Особенно это касается научной терминологии, где, как правило, доминируют интернационализмы — слова, которые возникли не в народной речи, а были заимствованы из других языков.
В словаре учтены особенности освоения заимствований в живом народном языке. Этим объясняется фиксация в словаре таких форм, как, например, гастранома (гастрономия), Геаграфа (география), геаграфны (географический), сацалізма (социализм), Хіма (химия), хіматэрапа (химиотерапия)
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все