Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Ivrit

Kurs dli︠a︡ samostoi︠a︡telʹnogo i bystrogo izuchenii︠a︡

( Серия Быстрый иностранный )
Издательство
AST
Издано в
M.
Год издания
2022
Страниц
224
Обложка
Hardcover
Тираж
2000 экземпляров
Вес
0,250 кг
ISBN
978-5-17-146796-8
25 USD
Стоимость доставки:
6 USD
Добавить в
Добавить в
Юрий Владимирович Голуб — белорусский переводчик, писатель, поэт, телеведущий, лауреат литературной премии имени Аркадия Кулешова.
Публикуется с 1963 года, автор сборников поэзии «Гром на зялёнае голле» (1969), «Дрэва навальніцы» (1973), «Векапомнае поле» (1976), «Помню пра цябе» (1983), «Сын небасхілу» (1989), «Поруч з дажджом» (2001), «Зажураны камень. Трыялеты» (2002), «Брама зімы» (2004) і «Багра» (2006), « Краявід» (2017) и др.
В стихах Юрия Голуба — мир молодого современника, который обостренно чувствует проявления жизни. Искренность лирического самовыражения, лаконичность высказывания, яркая метафоричность образов, богатая инструментовка строки — особенности его творческой манеры.
Автор книг для детей «У бары грыбы бяры» (1986) и «Птушыны радавод» (2016). Выступает как прозаик и переводчик.
Стихи Юрия Голуба переведены на литовский, русский, украинский и польский языки.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все