Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
0
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано

Igry geniev. Muary. V 2 tomakh

Tom 1: V nachale bylo slovo. Tom 2: Igry s vechnostʹi︠u︡

( Toma 1,2 )
ru
перевод: Игры гениев. Муары. В 2 томах - Том 1: В начале было слово. Том 2: Игры с вечностью (Тома 1,2)
Издательство
Наше завтра
Издано в
М.
Год издания
2024
Страниц
1096
Том1
496
Том2
600
Обложка
Hard
Тираж
500 экземпляров
Язык
In Russian
Вес
1,29 кг
ISBN
978-5-907729-85-8
78 USD
Стоимость доставки:
26 USD
Добавить в
Добавить в
В книге представлена история взаимоотношений автора, литературного критика и литературоведа, прозаика и переводчика, с редакциями журналов и газет в 1963–2020 гг. На примерах острых рецензий и статей по поводу произведений А. Пушкина и М. Булгакова, У. Шекспира и Б. Шоу, С. Маршака и К. Чуковского, В. Распутина и Е. Федорова и др. писателей – статей, предлагавшихся автором для публикации нашим газетам и журналам, исследуется реакция на них редакторов, от рядовых до главных, вскрываются мотивы их поведения и выявляется его этическая составляющая.
В скупых деталях воспоминаний об этих встречах возникают и абрисы упомянутых в них Л. Аннинского, В. Войновича, В. Дудинцева, С. Залыгина, Ф. Искандера, Б. Можаева, З. Паперного, В. Тендрякова и других русских писателей. Это книга о некоторых подсоветских писательских судьбах и одновременно о жалкой судьбе наших "толстых" литературных журналов и связанного с ними "литературного процесса" в русской советской и постсоветской литературе.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все