Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация RAK
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все
Тип издания
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Euroopa, esteedid ja elulähedus: Semperi ja Barbaruse kirjavahetus 1911-1940

Osa I, 1,2 köides

( Osa I, 1,2 köides )
Издательство
Ekm teaduskirjastus
Издано в
Tartu
Год издания
2020
Страниц
575
Том1
575
Иллюстрации и карты
illustrations
Обложка
Hard
Вес
1,618 кг
ISBN
9789949677139 (v.1)
159 USD
Стоимость доставки:
52 USD
Добавить в
Добавить в
The friendship of Johannes Semper (1892–1970) and Johannes Barbarus (1890–1946) began in school and lasted a lifetime, they were interested in literature, later already participating in Estonian literary and cultural life as writers and translators. Both are classic authors of Estonian literature, who were also in the middle of the bubbling literary life of Estonia at the time of the creation of the republic and before. They participated in the literary groups Siuru and Tarapita, in the activities of the Estonian PEN Club, Semper was the editor-in-chief of the Estonian Writers' Union magazine Looming in 1930–1940. years. The correspondence offers the reader a panoramic picture of the literary life of the Republic of Estonia, cultural policy and the trends of social life that have influenced it. During the period covered by the correspondence, Barbarus published 11 collections of poetry, articles and essays, and Semper published 6 collections of poetry, 3 collections of short stories, 2 novels and 2 travel books.
0
Корзина
0
Избранное
Удалить все