Показывать на:
Транслитерация лат.
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Книги
Показывать на:
Транслитерация лат.
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Показывать на:
Транслитерация лат.
Национальный язык
Транслитерация лат.
Транслитерация RAK
Транслитерация LoC
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Корзина
Всего:
$
0
Избранное
Удалить все
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Sobranie sochinenii v 10 tomakh

Perevody dram v stikhakh s drevnegrecheskogo i angliiskogo iazykov

( Tom 3 )
Издательство
Rostok
Издано в
SPb.
Год издания
2022
Страниц
624
Обложка
Hardcover
Тираж
1000 экземпляров
Вес
0,800 кг
Учетный номер
P65068b
ISBN
978-5-91868-027-8
$52,00
Стоимость доставки:
$29,00
Добавить в
Добавить в
Том объединяет все дошедшие до нас стихотворные драмы, переведенные выдающимся деятелем русской культуры XIX в., поэтом и критиком Аполлоном Григорьевым с древнегреческого и английского языков: трагедию Софокла «Антигона» (1846), комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь» (1857, 1860) и «Шейлок, венецианский жид» (1860) и его трагедию «Ромео и Джульетта» (1864). Григорьеву благодаря его незаурядному поэтическому дару удавалось, как мало кому из русских переводчиков, воссоздать дух подлинника, при этом одни классические драмы он стремился переводить с буквальной точностью, а переводя другие, создавал оригинальные сценические варианты,или, по его словам, «драматические представления, переделанные для сцены». Тексты печатаются по прижизненным публикациям с учетом имеющихся автографов из Санкт‑Петербургской Театральной библиотеки и снабжены обстоятельным историко‑литературным и текстологическим комментарием.
0
Корзина
Всего:
$
0
Избранное
Удалить все