Недавно искали: props; filter; accessories; O; element; .log;
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: props; filter; accessories; O; element; .log;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

I︠u︡kagirskie tosy

Издано в
SPb.
Année de publication
2021
Pages
208
Couverture
Soft
Circulation
1000 exemplaires
Poids
0,330 kg
ISBN
978-5-94380-326-0
22 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Монографическое издание, посвященное столетию Соборности Украины, трактует отдельные научные проблемы более пивторасталитнього диалога украинской и бельгийской франкоязычная литератур. Автор представляет сравнительные студии прочтения поэтического творчества Э. Вергарна с украинской литературе XX в., Представляет историю вхождения в бельгийское франкоязычное пространство творчества Гоголя, Т. Шевченко, И. Франко, Леси Украинки и др. Печатаються переводоведческие студии о французского языкового прочтения И. Франко, Леси Украинки и А.Чайковского, украинской литературы в Бельгии. Отдельным разделом представлены также переводы короткой прозы Э. Вергарна, Ш. ван Лерберг, небольшую украиноведческую студию Ф. Элленс.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout