Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

"...My ukhodili za more s Vrangelem"

Krymskiĭ Iskhod 1920 goda: khronika i vospominanii︠a︡

Maison d'édition
Posev
Издано в
M.
Année de publication
2020
Pages
324
Couverture
Hard
Circulation
1200 exemplaires
Poids
0,400 kg
ISBN
978-5-906569-25-7
25 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Осенью 1920 г. Россию покинули около 150 000 наших соотечественников. Из портов Крыма на кораблях и судах ушли чины Русской армии генерала барона П.Н. Врангеля, Черноморского флота (под командованием адмирала М.А. Кедрова), гражданские беженцы. Это трагическое событие знаменовало собой завершение активной фазы Гражданской войны. Осуществить беспримерную в истории операцию по эвакуации огромного количества людей в сжатые сроки и при ограниченных возможностях удалось прежде всего благодаря четким и грамотным действиям русских моряков. Именно с «морской точки зрения» рассматривается история Крымского Исхода 1920 года в предлагаемой вниманию читателей книге. На страницах сборника впервые полностью опубликован «Краткий очерк действий флота при эвакуации Крыма в ноябре 1920 года и пребывания его на чужбине» — уникальный документ, составленный в Бизерте капитаном 1-го ранга Н.Р. Гутаном, в котором события, начиная от эвакуации из Крыма и заканчивая прибытием русских кораблей в Бизерту, расписаны с исчерпывающей подробностью практически по часам. «Краткий очерк» дополняют свидетельства участников событий: известного эмигрантского публициста и литератора С.К. Терещенко, литератора и мемуариста А.А. Воеводина, а также корабельного гардемарина Н.Н. Рачинского и мичманов П.П. Криличевского и Н.Н. Александрова. Все эти воспоминания ранее не были введены в научный оборот.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout