Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

У війни не жіноче обличчя

Переводчик Владимир Рафеенко

Maison d'édition
Фоліо
Издано в
Харків
Année de publication
2020
Pages
320
Couverture
Hard
Circulation
1200 exemplaires
Langue
In Ukrainian
ISBN
978-966-03-9217-5
36 USD
Frais de livraison:
18 USD
Ajouter à
Ajouter à
This book is about the war through the eyes of women, young girls who were nurses, laundresses, sound instructors, sappers, snipers, machine gunners, cooks and fought alongside men. They talk openly not only about how they fought with the enemy, but also about what was not commonly talked about: how difficult it was for them among men, how there was a lack of women's uniforms and underwear, how there were no separate women's dugouts and toilets, how after the war, they hid their medals and were ashamed of their military past, because they faced aggression from the rear women, who believed that they went to the men's team to the front to engage in debauchery and look for men ... And as they lived in poverty, but did not apply with the help of disability, because "no one will marry an injured person", and they all wanted to get married, and also - great love. After all, they were all primarily women, because only women, even dying from enemy bullets, think about being beautiful, only women in war can look like men and shoot like men, but inside remain real women ...
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout