Недавно искали: user; buckets; manifest; properties; Additional; hudson;
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: user; buckets; manifest; properties; Additional; hudson;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Українська Belgica VSV бельгійська Ucrainica / Belgica ukrainienne VSV Ucrainica belge

Издано в
Львів
Année de publication
2020
Pages
422
Couverture
Soft
Poids
2,110 kg
ISBN
978-617-10-0566-2
44 USD
Frais de livraison:
27 USD
Ajouter à
Ajouter à
Монографическое издание, посвященное столетию Соборности Украины, трактует отдельные научные проблемы более пивторасталитнього диалога украинской и бельгийской франкоязычная литератур. Автор представляет сравнительные студии прочтения поэтического творчества Э. Вергарна с украинской литературе XX в., Представляет историю вхождения в бельгийское франкоязычное пространство творчества Гоголя, Т. Шевченко, И. Франко, Леси Украинки и др. Печатаються переводоведческие студии о французского языкового прочтения И. Франко, Леси Украинки и А.Чайковского, украинской литературы в Бельгии. Отдельным разделом представлены также переводы короткой прозы Э. Вергарна, Ш. ван Лерберг, небольшую украиноведческую студию Ф. Элленс.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout