Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Dve progulki s Ilʹeĭ Kabakovym

Maison d'édition
Iskusstvo - XXI vek
Издано в
M.
Année de publication
2024
Pages
344
Volume1
344
Illustration et cartes
illustrations
Couverture
Hard
Circulation
1200 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
1,605 kg
ISBN
978-5-98051-255-2
94 USD
Frais de livraison:
36 USD
Ajouter à
Ajouter à
Перед вами уникальная книга – первая публикация расшифрованных текстов и фотографий из личного архива Юрия Роста.
Летняя московская прогулка двух друзей Юрия Роста и Ильи Кабакова, тогда еще мало кому известных и совсем не знаменитых, превратилась в ностальгическое путешествие по пустынным субботним улицам с разговорами, окрашенными «странной печалью», о прошедших временах и нелегкой судьбе неформальных художников.
Илья Кабаков – один из самых известных в мире современных русских художников, обладавший даром из «обыденного, необязательного и случайного создавать новую, особенную, кабаковскую метафорическую реальность». Юрий Рост – известный журналист, фотограф, автор десятка книг, актер, автор-исполнитель циклов популярных телепередач.
Темы разговоров, которые читатель найдет в этой книге, очень разные и часто неожиданные: московские – о странной жизни художников-нонконформистов и способах выживания неформального искусства за «железным занавесом», беседы в Нью-Йорке – о художнике, оказавшемся в реалиях чужой культуры, о судьбе его произведений, о победах и неудачах, о востребованности и славе.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout