Недавно искали: system; topics linguistics; de; init; cache; жестков;
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: system; topics linguistics; de; init; cache; жестков;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Tut gde-to ri︠a︡dom dolz︠h︡na bytʹ Evropa

( Série Dalʹnim vetrom. Biblioteka sovremennoĭ zarubez︠h︡noĭ poezii z︠h︡urnala "Vozdukh"; vyp. 9 )
Maison d'édition
ARGO-RISK
Издано в
M.
Année de publication
2018
Pages
71
Couverture
Soft
Poids
0,061 kg
ISBN
978-5-86856-310-2
28 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Эдуардс Айварс (Eduards Aivars) родился в 1956 году. Учился на филологическом факультете Латвийского университета. Работал в различных печатных изданиях, занимался консультированием молодых авторов в Союзе писателей Латвии, а также реабилитацией больных алкоголизмом. Публикуется с 1985 года. Дебютный сборник стихов «Танцы» вышел в 1991 году, за ним последовали ещё восемь книг стихов и две книги малой прозы под общим названием «Минимы». Книга стихов «Я прошёл» выиграла в 2001 году конкурс неизданных рукописей издательства «Дом прессы» и была напечатана, получив также премию латвийских Дней поэзии. Сборник стихов «Саквояж» (2011) был удостоен премии «Серебряная чернильница», присуждаемой Вентспилсским международным Домом писателя и переводчика. Отдельными изданиями стихи Айварса выходили также по-английски и по-русски (сборник «Тут где-то рядом должна быть Европа», 2018, в переводе Александра Заполя).
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout