Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Iсцi ўдваiх

Лiрыка

Maison d'édition
Чатыры чверцi
Издано в
Мiнск
Année de publication
2022
Pages
300
Couverture
Hard
Circulation
300 exemplaires
Poids
0,456 kg
ISBN
978-985-581-567-0
46 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Любіць прыроду — значыць любіць Радзіму. Гэтыя словы можна ставіць эпіграфам да новай кнігі Фёдара Гурыновіча, у якой побач з кожным вершам даецца аўтарскі пераклад на рускую мову.
«У беларускай паэзіі Фёдар Гурыновіч ні на каго не падобны. Ніхто, акрамя яго, так па-майстэрску і псіхалагічна дакладна не піша пра поўнае драматызму жыццё жывёл. А ў сусветнай паэзіі ў яго ёсць вялікі папярэднік — англійскі паэт Тэд Х’юз». Так пра творчасць сабрата па пяры напісаў у кнізе «На прасторы слова» вядомы беларускі паэт і літаратурны крытык Юрый Сапажкоў. Любить природу - значит любить Родину. Эти слова можно использовать как эпиграф к новой книге Федора Гуриновича, в которой рядом с каждым стихотворением дается авторский перевод на русский язык.
«В белорусской поэзии Федор Гуринович не похож ни на кого. Никто, кроме него, так мастерски и психологически точно не пишет о полном драматизме жизни животных. А в мировой поэзии у него есть великий предшественник — английский поэт Тед Хьюз». Так написал о творчестве своего коллеги известный белорусский поэт и литературовед Юрий Сапажков в книге «О пространстве слова».
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout