Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Tri reki

Kitaĭ. Tuda i obratno. Vospominanii︠a︡ byvsheĭ russkoĭ emigrantki

Maison d'édition
Uralʹskiĭ rabochiĭ
Издано в
Ekaterinburg
Année de publication
2018
Pages
240
Couverture
Hardcover
Circulation
1000 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,4 kg
ISBN
978-5-85383-698-3
30,6 USD
Frais de livraison:
Ajouter à
Ajouter à
Автор этих воспоминаний Алевтина Дмитриевна Усачёва (1929—2015) в младенчестве говорила на странной тарабарщине из русского, маньчжурского, китайского и японского языков, как и другие дети русских эмигрантов в Харбине тридцатых годов. В середине пятидесятых эмигрантским семьям разрешили переехать с берегов Сунгари в Россию, и Усачёвы оказались на строительстве Сталинградской ГЭС, которая перегородила Волгу как раз в том месте, где из неё вытекает полноводная Ахтуба. Отсюда уезжали на заработки — строили ГЭС на реке Колыме. А потом вернулись на Ахтубу, уже навсегда.
На страницах книги — описанные с иронией и самоиронией будни семьи, большие события и маленькие подробности, имена, даты. Такой огромный калейдоскоп с разноцветными стёклышками — от чёрных и пугающих до ярких и сияющих. Боль и счастье, голод и изобилие, достаток и нищета, подлость и благородство, рождения и смерти. В девяностых бандиты зверски расправились с зятем, расстреляли и сожгли в машине мужа и дочь... Книга написана слезами.
В книге использованы фотографии из семейного альбома автора, а также архивные материалы.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout