Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Slovo o polku Igoreve

Tekst, i︠a︡zyk, avtor

Издано в
SPb.
Année de publication
2017
Pages
416
Couverture
Hardcover
Circulation
1000 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,52 kg
ISBN
978-5-85803-502-2
31 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Настоящее издание имеет характер научной бомбы: в результате многолетнего и многомерного изучения текста «Слова о полку Игореве» петербургский лингвист А. А. Бурыкин предложил убедительную научную теорию, кем мог быть автор этого знаменитого памятника.
Теория А. А. Бурыкина основывается на интердисциплинарных данных, согласно которым автором «Слова…» оказался не безвестный певец, дружинник или летописец, но необыкновенно одаренный человек, имя которого было известно и ранее, — зодчий, художник, золотых дел мастер, писатель, переводчик Кузьмище Киянин. Образованнейший книжник, могущий по разносторонней одаренности быть названным русским Микеланджело, он превосходно владел искусством ком-позиции, был начитан в греческой и русской словесности (воинские летописные повести, жития князей-мучеников), знал фольклорную традицию. Кузьмище Киянин жил как среди князей, так и среди строителей храмов, именно поэтому он сумел создать произведение, которое во многом вырывалось за привычные рамки тогдашней литературы. Подобное мастерство меняет наши представления о светской литературе Руси в XII в. и показывает ее более зрелый характер, чем считалось ранее.
А. А. Бурыкин убедительно доказывает свою гипотезу, оперируя языковыми элементами русской оригинальной и переводной прозы XII века, а также новыми наблюдениями над содержанием и эстетикой миниатюр Радзивилловской летописи. В приложении к изданию представлен перевод «Слова о полку Игореве», исправленный и уточненный с учетом последних научных изысканий, а также новый комментарий к тексту «Слова…».
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout