Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Slovo ustnoe i slovo pisʹmennoe v i︠a︡zyke etnokulʹturnogo pogranichʹi︠a︡

Maison d'édition
Neolit
Издано в
M.
Année de publication
2023
Pages
440
Couverture
Hardcover
Circulation
500 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,5 kg
ISBN
978-5-6046371-7-3
42 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Коллективная монография посвящена описанию лингво­куль­турной ситуации на русско-белорусско-­украинском и восточно­славянско-­поль­ском пограничье, основным маркерам самоидентификации местного населения (язык и конфессия), представлениям о «своем» и «чужом» языке, восприятию языка этнических соседей, особенностям функционирования литургического (церковнославянского) языка и па­ралитургических текстов в полиязычной среде, мемориальной эпи­графике, в которой отразились языковые особенности «пограничных» традиций, лексике и терминологии обрядов, бытующих на пограничье культур. В книгу вошли материалы многолетних полевых исследований, проведенных в Смоленской, Брянской и Псковской областях Российской Федерации, в Витебской, Могилёвской, Гродненской областях Республики Беларусь, в Подляском воеводстве Республики Польша, а также в регионах Украины (Подолия, Галиция, Буковина) и Молдовы (Бессарабия), где соседство славян с неславянскими народами имеет длительную историю. Значительную долю материалов составили данные из архивных источников XIX–XXI вв.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout