Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Gnīzdo kaz︠h︡ana

Maison d'édition
КСД
Издано в
Харків
Année de publication
2020
Pages
336
Couverture
Hardcover
Langue
In Ukrainian
ISBN
978-617-12-71-35-7
25 USD
Frais de livraison:
18 USD
Ajouter à
Ajouter à
Дарина Гнатко (Юлія Іргізова) — сучасна українська письменниця, дипломант літературного конкурсу «Коронація слова». Виховувала мене лише мама, робітниця АвтоКрАЗу, бо з батьком вони розлучилися. Допомагала їй моя люба лагідна бабуня, яка походила з козацького роду. Діда її по матері, який тримав свій магазин, розкуркулили, а синів його вбили комуністи у 1918 році. Деякою мірою саме ця сімейна історія й надихнув мене до творчості. З дитинства маю любов до книги і до читання. Й саме ця любов привела мене до написання книг. Уяву я маю досить розвинену, тож ще за юності подруга радила мені щось написати. Я й писала, відчувала жагу до писання, але писала трішки й ніде не видавалася. Аж потім, за порадою мами, вирішила взяти участь у конкурсі «Коронація слова». Написала два романи — спочатку «Катерина», а потім «Покаяння». Брала участь у конкурсі, особливо не сподіваючись на перемогу. Та сталося так, що жюрі порадило рукописи моїх творів видавництву. Дуже люблю історію, історичні романи. А історія нашого народу — то така багата нива — такі події відбувалися на нашій землі, що хочеться писати й писати про наш сильний волелюбний народ.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout