Недавно искали: .dump; .database; topics economy statistics; globals; credentials; view;
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: .dump; .database; topics economy statistics; globals; credentials; view;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Sovetskai︠a︡ politicheskai︠a︡ sistema v period stanovlenii︠a︡, razvitii︠a︡ i svertyvanii︠a︡ NEPa

Monografii︠a︡

Maison d'édition
TESERA
Издано в
Stavropolʹ
Année de publication
2016
Pages
226
Couverture
Paperback
Circulation
500 exemplaires
Poids
0,295 kg
ISBN
978-5-906061-94-2
31 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
В название "Хроники" Татьяна Щербина вложила сразу несколько смыслов, проявляющихся по мере чтения книги. Тут и бег собственной жизни ("Усталкер прогорклого времени, в котором и я горчу"), и общий поток истории ("Державчина разъела Отечества движок"), и не прерывающийся диалог поэта с таким живым и таким изменчивым русским языком. Пожалуй, никто из современных российских поэтов не описывает технократический мир так легко, лирично и точно, никто не чувствует себя в виртуале настолько органично, заходя "в интернет, как в интернат" и подключая ко всемирной паутине свой "мозг, жесткий диск, называемый интеллект". Валентина Полухина, глубокий аналитик поэзии, автор многих книг об Иосифе Бродском, подобрала для определения таланта Татьяны почти физический термин: "Щербина поэт удивительной мощи, интеллектуальной и художественной".
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout