Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Sibirskotatarsko-russkiĭ frazeologicheskiĭ slovarʹ

Maison d'édition
Titul
Издано в
Ti︠u︡menʹ
Année de publication
2024
Pages
298
Couverture
Hard
Circulation
200 exemplaires
Poids
0,450 kg
ISBN
978-5-98249-160-2
48 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Вышла из печати новая научная книга, посвящённая описанию фразеологизмов сибирскотатарского языка. Фаусия Марганова – автор словарей и книг о сибирскотатарском языке, сибирских татарах, общественный деятель – оформила свои изыскания в издании Сибирскотатарско-русский фразеологический словарь. Фразеологизмы — это величайшая сокровищница любого языка. В них, как в зеркале, отражается история и многовековой опыт всего народа, в них заключены реликты древнейших эпох. Во фразеологии любого языка закрепляется культурно-исторический опыт этноса, в нём можно выявить национальные особенности ментальности, национального этикета, нравственные ценности, религиозные воззрения народа.
В словаре аккумулировано порядка 4 тысяч фразеологических единиц. Помимо этого корпуса языкового материала в приложениях автор описывает сочетания слов, не относящиеся к фразеологизмам, но составляющие богатый материал по языку сибирских татар: этикетные формулы, старинные клятвы, игра слов, приговорки, шуточные фразы, благопожелания, зложелания, табуизмы, сравнения и др. Помимо этого опубликованы различные наименования фразеологического характера. Автор провела огромную исследовательску работу по письменным источникам и живой речи сибирских татар. Все фразеологизмы переведены на русский язык, найдены их эквиваленты в русском и других языках. Научные рецензенты исследования – учёные из Уфы и Тюмени – по достоинству оценили этот научный труд и дали ему высокую оценку. Следует отметить, что Фаусия Фаизовна, не будучи филологом по своему базовому образованию, вносит неоценимый вклад в изучение и развитие сибирскотатарского языка, и её работы в этом направлении в сотни раз ценнее и важнее, чем деятельность всевозможных остепенёных учёных, использующих сибирскотатарскую тематику всего лишь как инструмент личного роста. Поздравляем Фаусию Фаизовну с выходом её новой книги и желаем претворения в жизнь всех начатых проектов, касающихся развития сибирскотатарского языка, культуры, этничности.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout