Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Poviedky. Videla som anjela!

Maison d'édition
KK Bagala
Издано в
Bratislava
Année de publication
2019
Pages
432
Couverture
Hard
Poids
0,530 kg
Учетный номер
SLK1068
ISBN
9788089973255
$35,00
Frais de livraison:
$9,00
Ajouter à
Ajouter à
Королевське Євангеліє було створене на початку XV ст. в Закарпатті, у Королево на Виноградівщині. Переписувач рукописної пам’ятки – Станіслав Граматик. У кодексі вміщено Євангелія від Матвія, Марка, Луки, Іоанна, передмови, пости, проповіді, глави, післямова та дарча грамота.
Середньовічний кодекс опрацювала група фахівців на чолі з канд. мистецтвознавства, доц., завідувачем кафедри дизайну Закарпатської академії мистецтва – Одаркою Сопко (Долгош). Робота проводилася у рамках наукового прикладного дослідження: «Рукописна спадщина Закарпаття». Проект «Факсимільне видання Королевського Євангелія 1401 р.» започаткований з метою відтворення пам’ятки для подальшого дослідження та системного вивчення в контексті різних явиш і тенденцій, які мали найбільший вплив на її створення.
Консультантами виступили завідувач відділу історії української мови Інституту української мови НАН України, доктор філологічних наук, професор, член-кореспондент НАН України Василь Німчук та завідувач відділу археології Закарпатського краєзнавчого музею, канд. історичних наук Йосип Кобаль.
У додатку до факсимільного видання Королевського Євангелія 1401 року представлено результати наукового вивчення рукопису: показано історію його відкриття, історичні умови, за яких пам’ятку було створено, досліджено книгу з погляду лінгвістики та мистецтвознавства.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout