Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Shkola perevoda v Drevneĭ Rusi na rubez︠h︡e XV - XVI vv.

Nicolaus de Lyra i Dmitriĭ Gerasimov

( Série Studia philologica )
Издано в
M.
Année de publication
2021
Pages
480
Couverture
Hard
Circulation
400 exemplaires
Poids
0,700 kg
ISBN
978-5-907290-77-8
29 USD
Frais de livraison:
29 USD
Ajouter à
Ajouter à
Книга посвящена истории переводного памятника древнерусской литературы "Доказательство пришествия Христа", а также формированию и особеностям школы перевода в Древней Руси на рубеже XV-XVI вв. Это сочинение Николая де Лиры, знаменитого телога, первого профессора Сорбонны, главы францисканского ордена, написанное в 1309-1334 гг., прубликуется на русском языке. Перевод опирается на инкунабулу, хранящуюся в МРК РГБ и изданную в Париже в конце XV в. Популярное в Западной Европе сочинение имеет общее наименование "Probatio Adventus Christi" и не раз публиковалось в инкунабулах под разными именами. На Руси текст Лиры получил собственную историю длинной в три столетия. Перевод на церковнославянский был сделан Дмитрием Герасимовым. Это одна из известнейших и образованнейших фигур на Руси рубежа XV-XVI вв. Текст перевода дошел до нас в списках XVIII в. В параллель расшифрованной латинской инкунабуле де Лиры в издании дается церковнославянский перевод Герасимова, воспроизводящей рукопись ГИМ. Монография предназначена для литературоведов, лингвистов, историков, культурологов, религиоведов, а также широкого круга читателей, которым интересны памятники переводной литературы на Руси, и шире - развитие филологической и богословской мысли в контексте русской культуры.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout