Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Rossiĭskoe kitaevedenie - ustnai︠a︡ istorii︠a︡

Sbornik intervʹi︠u︡ s vedushchimi rossiĭskimi kitaevedami XX - XXI vv.

( Tom 4 )
Maison d'édition
Shans
Издано в
M.
Année de publication
2020
Pages
488
Couverture
Hard
Circulation
500 exemplaires
Poids
1,000 kg
ISBN
978-5-907277-87-8
56 USD
Frais de livraison:
38 USD
Ajouter à
Ajouter à
Четвёртый том серии «Российское китаеведение – устная история» содержит 10 интервью с известными отечественными китаеведами. В этих интервью, записанных в 2012–2019 гг., представлены профессиональная деятельность и судьбы героев проекта – их биографии, учёба и карьера, научные исследования, воспоминания об учителях, коллегах и учениках, взгляды на Китай, историю отечественного и мирового китаеведения, на российско-китайские отношения и т.д. В отличие от трёх предыдущих томов (изданы в 2014, 2016, 2018), большинство героев данного тома представляют более молодое поколение китаеведов, пришедшее в профессию в 1960 – 1970-х гг., в сложный период глубокого разлада советско-китайских отношений и «культурной революции», негативно повлиявших на судьбы отечественной и мировой синологии. Вторая особенность тома состоит в его более широкой географии, охватывающей, помимо Москвы, целый ряд других российских и зарубежных городов – Владивосток, Колумбус (Огайо), Новосибирск, Тайбэй, Улан-Удэ, где живут и плодотворно работают интервьюируемые коллеги. Читателям впервые достойно представлены не только столичный (А.М. Карапетьянц, В.В. Малявин, А.В. Панцов, А.А. Писарев, С.А. Серова), но также сибирский (С.А. Комиссаров, Л.Е. Янгутов) и дальневосточный (А.Л. Ивлиев, В.Л. Ларин, А.А. Хаматова) центры российской синологии. Таким образом, тексты интервью существенно дополняют устную «неофициальную историю» современного российского китаеведения и заметно расширяют его пространственную картину. Публикуемая серия является частью международного проекта "China Studies – Epistemology of the Oral History", который на сегодня охватывает около 45 стран и регионов.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout