Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Poety Smolenska: Proletkulʹt-"Arena"

V 2-kh tomakh

( Tom 1 )
Maison d'édition
Glubinka
Издано в
Smolensk
Année de publication
2015
Pages
399
Couverture
Hard
Circulation
10 exemplaires
Poids
0,300 kg
38 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Издание посвящено творчеству смоленских литераторов студии Пролеткульта (1919-1921), артели художников слова «Арена» (1921-1925) и некоторых других. Об этих объединениях написана работа Шурыгиной «Первые шаги» (1963), фрагменты которой включены в настоящее издание, а также воспоминания Б. Бурштына «Четыре года» (1935), переиздаваемые полностью. С сохранением орфографии и пунктуации переиздаются коллективные сборники: «Два красных года» (1919), «Па-яльник №2» (1920), «Ступени» (1921), «Лихолетье» (1921), «Тройка» (1921), «Мизинец» (1923), «Весенний семестр» (1923), «Красная вязь» (1924) и авторские: С. Страдного «Рыжая кляча» (1921), Н.Лухманова «Мозоли Москвы» (1921), А. Китаева «Оранжевый колорит» (1921), Н. Навесс- кого «В золоте осин» (1923), Н. Зарудина «Снег вишенный» (1923), М. Волчанецкого «Экспрессионизм в немецкой литературе» (1923), Е. Эркина «Август» (1927). Дополнительно в издание вошли отрывки из книг «Ключ-город» (1963), «Копилка старого смолянина» С. Яковлева (2008), «Писатели Смоленщины» И. Трофимова (1973) и другие материалы.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout