Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Novyĭ kommentariĭ k "Evgenii︠u︡ Oneginu"

Maison d'édition
Novyĭ khronograf
Издано в
M.
Année de publication
2021
Pages
408
Couverture
Hardcover
Circulation
500 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,51 kg
ISBN
978-5-94881-499-5
24 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
В книге исследуется пушкинская мистификация в «Евгении Онегине». Заметив, что читатели поэзии воспринимают в стихах «я» исключительно как «я» Автора, Пушкин подшутил над нами, сделав повествователем в романе не себя, а указания, кто является повествователем, спрятал в середину романа - да так, чтобы мы эти подсказки как можно дольше не замечали. В результате без малого 200 лет читатели открывают эту книгу и, будучи уверенными, что повествование ведется от лица Пушкина, читают не то, что Пушкин написал.
Между тем фигура повествователя определяет писательскую точку зрения: открывая любую книгу, мы с первых страниц подсознательно решаем для себя, кто нам рассказывает предлагаемую историю, и только этот ориентир делает доступным понимание текста и замысла писателя. Поскольку мы зашорены многолетним ошибочным восприятием романа, настало время публиковать его с параллельным комментарием, разъясняющим литературно-исторический контекст, идеологию романа, а также причину и смысл осуществленной Пушкиным мистификации.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout