Недавно искали: hudson; html; test code; tags; routes; key;
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: hudson; html; test code; tags; routes; key;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Rusʹ moi︠a︡ 2020

( Tom 3 )
Издано в
M.
Année de publication
2020
Pages
274
Couverture
Paperback
Circulation
430 exemplaires
Poids
0,340 kg
ISBN
978-5-4477-1548-9
27 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Видання містить переклади творів одинадцятьох єврейських письменників Східної Європи другої половини XIX-XX століть: Іцхока Лейб Переца, Шолом-Алейхема, Януша Корчака, Шмуеля Йосефа Аґнона, Бруно Шульца, Ісака Бабеля, Іцика Кіпніса, Іцика Манґера, Ісаака Башевіса Зінґера, Дебори Фоґель, Аврома Суцкевера. Єврейська проза презентована в книзі у більш-менш архітектонічному розмаїтті її видових, жанрових і стилістичних принад: від традиційно повчальної сюжетики, забарвленої притчовою стилістикою письма, до зразків європейської літератури «потоку свідомості», базованій на пишній метафориці, алітераціях, що пов’язують історію із сучасністю, старе з новим, підривають спокій усталених тем і владно ведуть людину до самої себе —туди, де найцікавіше.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout