Недавно искали: devs; executable; abc; decryption; examples; .mysql history;
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: devs; executable; abc; decryption; examples; .mysql history;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Metafora kak kompressirovannyĭ komponent perevoda: dei︠a︡telʹnostnyĭ aspekt

Monografii︠a︡

Maison d'édition
AltGU
Издано в
Barnaul
Année de publication
2014
Pages
136
Couverture
Soft
Circulation
100 exemplaires
Poids
0,140 kg
ISBN
978-5-7904-1703-0
30 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
В монографии раскрывается специфика метафоры как средства компрессированного представления смысла. Метафора является одной из форм реализации универсального ментального механизма компрессирования смысла, сущность которого заключается в способности «сворачивать» эмоциональную энергию языковых структур и структур ментальных в структуры метафорической когниции. Универсальность метафорической компрессии аргументируется сопоставлением исходного и переводного текстов. Материалом исследования послужили метафорические контексты из рассказов Дж. Джойса и Р. Брэдбери. Впервые экспериментально доказан факт функционирования метафоры иноязычного художественного текста как динамической когнитивной структуры в концептуальной системе реципиента-переводчика.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout