Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Pisʹma velikogo kni︠a︡zi︠a︡ Konstantina Konstantinovicha velikomu kni︠a︡zi︠u︡ Sergei︠u︡ Aleksandrovichu. 1882-1904 gg.

Maison d'édition
Buki Vedi
Издано в
M.
Année de publication
2016
Pages
560
Volume1
560
Illustration et cartes
illustrations
Couverture
Hardcover
Circulation
300 exemplaires
Poids
0,700 kg
ISBN
978-5-4465-1194-5
75 USD
Frais de livraison:
39 USD
Ajouter à
Ajouter à
Тщательно прокомментированное издание сохранившихся в ГАРФе (Ф. 648. Оп. 1. Д. 64–66) писем К.Р. своему другу и двоюродному брату Сергею. Публикацию документов предваряет историко-биографический очерк, немало места в котором занимает описание творческой деятельности К.Р. как поэта, переводчика "Гамлета" (этот грандиозный перевод занял двенадцать лет) и актёра, а также рассказ о родственно-интимном контексте жизни Императорского Дома в конце XIX – начале XX века. Завершают публикацию стихотворения А.А. Фета, адресованные Константину Константиновичу, его супруге и его сестре – королеве Греции великой княгине Ольге Константиновне.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout