Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Pisʹma s voĭny

Maison d'édition
Nonparelʺ
Издано в
M.
Année de publication
2015
Pages
152
Volume1
152
Illustration et cartes
color illustrations
Couverture
Hardcover
Circulation
500 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,21 kg
ISBN
978-5-9903547-9-1
21 USD
Frais de livraison:
16 USD
Ajouter à
Ajouter à
Брат впервые опубликовал письма своего брата Георгия Ильича Дуэля. Как пишет в предисловии сам Игорь, его брат прожил ровнёхонько 21 год и 21 день. И письма теперь являются единственной памятью о любимом человеке.
Когда Георгий ушёл на фронт Игорь был совсем маленький. Жора, так брата звали в семье, очень скучает по Игорьку. Жора описывает военные будни. Мы их видим глазами юнца, ставшего в один миг взрослым. Жора верит в скорую победу Красной Армии, скучает по родным, баспокоится о их житье-бытье. Жора, честен с самим собой и другими. Его любят и уважают однополчане. Служит Жора в миномётном взводе командиром орудия в звании политрука. Эта честность и прямота служат солдату плохую службу. Отказавшись «стучать» на товарищей Жору переводят на другую должность, а потом и вовсе назначают, как пишет сам Жора политруком несуществующей миномётной роты. Как Жора погиб не знает никто. Похоронки на него не пришло. Много позже, став уже взрослым, младший брат нашёл краткое перечисление потерь за 27 сентября 1942 года. Там была указана фамилия его брата.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout