Недавно искали: apps; delivery; CR; topics politics; check; locale;
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: apps; delivery; CR; topics politics; check; locale;
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Камал

Издано в
Тошкент
Année de publication
2022
Pages
368
Couverture
Soft
Poids
1,178 kg
Учетный номер
UZB2222
ISBN
9789943209367
$36.00
Frais de livraison:
$30.00
Ajouter à
Ajouter à
В монографии представлен анализ концепций наиболее известных российских теоретиков перевода (А.В. Федоров, Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров, А.Д. Швейцер, Л.К. Латышев) в аспекте взаимосвязи теории перевода, переводческой практики и методики обучения переводу. Выбор работ ограничен фундаментальными трудами, которые в наибольшей степени повлияли на развитие теории перевода в России и во многом определили дальнейшее развитие этой науки.
Исследование проводится через призму разработанной в парижской Высшей школе переводчиков (ESIT) интерпретативной теории перевода. Представлены исходные теоретические основы исследования - базовые положения интерпретативной теории перевода и теоретические воззрения М.М. Бахтина, касающиеся проблематики смысла текста в одноязычной коммуникации. Проводится подробный анализ концепций каждого ученого, выделяются их сходства и различия с положениями интерпретативной теории перевода.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout