Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Evreĭskie zigzagi russkoĭ slovesnosti

( Série Bibliotechka gazety "Obshchinnyĭ vestnik". Vypusk 22 - Vypusk 22 )
Maison d'édition
Dva tovarishcha
Издано в
Petrozavodsk
Année de publication
2019
Pages
48
Couverture
Soft
Circulation
100 exemplaires
Poids
0,080 kg
Учетный номер
N99087i
$18,00
Frais de livraison:
$
Ajouter à
Ajouter à
Кауфман Залман Самуилович – крупный ученый, доктор биологических наук, член- корреспондент Российской академии естественных наук, участник Великой Отечественной войны, человек с непростой судьбой. По ложному обвинению был арестован, и семь лет провел в лагерях ГУЛАГа, где встретился со многими замечательными людьми, в том числе, с сыном Анны Ахматовой Львом Гумилевым.
В своем труде автор размышляет о заимствовании еврейских слов в русском языке, приводит интересные примеры.
В брошюре есть словарь, разделенный на две части. В одной – общеупотребительные слова, во второй – трактовка блатного жаргона.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout