Недавно искали: boot; luci; defaults; attach; change; cl;
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: boot; luci; defaults; attach; change; cl;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

No Oco Do Mundo

Colectânea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de Tradução Literária 2015-2018

Maison d'édition
Editora Trinta Zero Nove
Издано в
Maputo
Année de publication
2019
Pages
148
Couverture
Paperback
Poids
0,577 kg
ISBN
9789895451647
49 USD
Frais de livraison:
20 USD
Ajouter à
Ajouter à
A failed architect, Sandra Tamele works as a translator and interpreter in Maputo, Mozambique. She became the first published literary translator in Mozambique with her debut translation of Niccolo; Ammaniti’s acclaimed novel Io non ho paura into Portuguese (Ndjira, 2007). In 2015, after a seven year hiatus from literary projects, she designed and sponsored the annual literary translation competition (LTC); in 2016, she founded the Mozambican Translators and Interpreters Association (ATIM); and in 2018, she established Thirty Zero Nine, a press dedicated to publishing translation that debut September 30th, 2019, with a publication of the collected short stories translated in the previous four editions of the LTC.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout